《甄嬛传》里,甄嫒对皇帝欲擒故纵、若即若离,华妃得知后,冷冷的抛出一句"贱人就是矫情".这句话成为了剧中的一个经典,据说被翻译成不同国家的语言.无论如何意译,还是没有原汁原味的中文所能表现出的那种味道.就"矫情"这两字,英文里有几个单词能传达出那种感觉的十分之一?不按常理出牌,与众不同,甚至还有点作,大概这在别人眼里就显得矫情了.乍一看,矫情还真是个贬义词,有点"作"的味道.只是,这样一种不被世人称赞的行为,也是要有资本的.才情、美貌或金钱,三者必占其一.否则,你连矫情的资本都没有.