被视为2016年美国共和党总统候选人大热门的新泽西州州长克里斯蒂,因为过胖曾经引发他能否胜任总统职务的疑虑.为了更显健康,克里斯蒂悄悄动了手术减重.
2003年的美国医疗保险制度改革使许多美国制药公司的CEO为之欢呼,但是药企的一些当家人只是看到了公司在处方药方面的受益,而且要到2006年才能实现.其实制药企业将面对更多的麻烦.政府、国会成员及民主党的总统和副总统候选人都在呼吁实行进口低价药改革以降低药品价格,国家司法部继续开展调查以打击价格和促销方面的违法事件,药企方面将被迫花费数十亿美元来摆平这些麻烦.
英国<泰晤士报>一篇名为<眼泪能给女人帮忙吗>的报道引起了记者的注意,文章以美国总统候选人希拉里·克林顿的眼泪为切入点,从中折射出流泪背后的种种心态,的确,每个人哭泣的理由都不同,或委屈、或伤痛、或恐惧.
卡特是美国历史上为数不多的未能成功连任总统的“倒霉蛋”.1980年11月,因为选民认为他对经济问题和外交事务处理不力,他被共和党总统候选人罗纳德·里根以压倒性优势击败.当年卡特56岁,被认为是美国历史上最年轻的卸任总统之一.他带着妻女回到老家佐治亚州普莱恩斯.回乡后,他发现自己已经破产.在任总统期间,卡特把农场委托给别人全权经营.由于天旱严重,加之又没有亲自监督,负债近150万美元.回忆当时的心情,卡特说:“一种全新的、未曾料想的极度空虚的生活在等待着我.”